Thursday, August 21, 2014
F. W. Bain: Ami az álomban valóság
Fordította: Baktay Ervin
Részlet a Beveztésből:
Szinte bizonyosra veszem, hogy mások éppúgy fogják szeretni ezt a kis mesét, mint én: olyan sajátságos egyszerűséggel és mégis olyan különös mélységgel süríti magába a régi-régi történet varázsát, az igaz szerelem történetét, az igaz szerelemét, amely sohasem vált sekélyessé. [...] Az "Ami az Álomban valóság" félig szerelmi történet, félig meg tündérmese: mint ahogy igazán minden szerelmi történet tündérmese.
Tuesday, August 19, 2014
Kazuo Ishiguro: A lebegő világ művésze
1948 ősze. Japán a II. világháború pusztítása után javában építi újjá városait. Az emberek igyekeznek maguk mögött hagyni a vereséget, inkább a jövőre fordítják figyelmüket. Nem így az egykor ünnepelt, majd a háború után visszavonult festő, Ono Maszudzsi, aki kertje és háza gondozásával, illetve két lányával és unokájával tölti az idejét. Kisebbik lánya közelgő eljegyzése okán fájdalmas erővel tolakodnak elő egykori döntéseinek emlékei. Vajon jól tette-e, hogy hűtlen lett a gésák és teaházak lebegő világához? Jó irányt vett ezt követően az élete? Nyugalmára sötét árnyat vetnek a múlt megidézett eseményeivel kapcsolatos gondolatai, és egyre több felkavaró kérdéssel szembesíti önmagát. Ahogy bejárja emlékezete labirintusát, sorra feltárulnak művészi és emberi pályájának döntő epizódjai.
Korábban bemutattuk az eredeti nyelvű kiadását a regénynek:
Kazuo Ishiguro: An Artist of the Floating World
Thursday, August 14, 2014
Amy Tan: A Mennyei Örömök Klubja
Kibeszéletlen bánat és remény hívta életre a Mennyei Örömök Klubját, ahogy társaságukat nevezik, de ami összetartja, az a fennmaradás és a felemelkedés hihetetlenül erős vágya. Negyven év múlva lányaik folytatják a történetet, ki-ki a magáét.
Amy Tan a rá jellemző érzékenységgel bogozgatja az anyák és lányok bonyolult néha sérelmekkel teli máskor gyengéd szerető kapcsolatának szálait. Titkok tárulnak fel míg mások kagylóhéja feltörhetetlenül bezárul és a szálak végérvényesen összekuszálódnak mert anyák és lányok elszakíthatatlanul összetartoznak matriarchális gyökerű életük misztériumában.
Az amerikai Amy Tan kínai emigráns szülők lánya. Számos regény szerzője, a Mennyei Örömök Klubja című regényéből készült film forgatókönyvét ő maga írta.
Keleti Bűvöletben - When Anaria Went to The Bookshop
Whalemények: Könyvajánló
A kínai-amerikai kacsahattyú - Magyar Narancs
Tan, Amy: Mennyei Örömök Klubja - An-Mei Hsu: Forradás (Jakab Tünde fordítása) Magyar Napló 10. évf. 2. sz. / 1998
Korábban bemutattuk a szerzőnek egy másik regényét: Amy Tan: A száz titkos érzék
Amy Tan : A gyógyító lánya
A napjaink San Franciscójában és a múlt századi Kína eldugott
vidékén játszódó megindító történet az emberi lélek mélyére hatol,
feltárja a múlt legfájóbb sebeit, legóhajtottabb reményeit és összetört
álmait.
Amy Tan, az Egyesült Államokban élő, kínai származású írónő
önéletrajzi ihletésű regényében hitet tesz a szeretet ereje mellett,
amely képes arra, hogy emlékeiben az ember újra megtalálja azt, amitől a fájdalom megfosztotta az életben.
Gail Tsukiyama: A szamuráj kertje
Az intelligens, nagyvilági, festegető Stephen közvetítésével tárulnak elénk, mint valami szépséges képeskönyvben, a falu ünnepei, szokásai, viseletei és viszonyrendszerei, a japán kert évszakonkénti építése-újraépítése, (ahol a mesterséges tavacska fölött átívelő bakhátas kis híd a szamuráj életét jelképezi: nehéz út a csúcsra, ott egy pillanat, s aztán máris lefelé).
Ám mindez csak elbűvölő háttér egy kisebb történethez, Stephen és egy helybeli lányka románcához, meg egy hatalmashoz, tragikushoz: Tarumitól pár kilométerre, a hegyek között elrejtve van egy másik falucska, Jamagucsi, ahol már évtizedek óta a Japánból mindenhonnan összejött leprások élnek. Itt él egy rejtélyes nő, Szacsi is, már vagy harminc éve. A kertész titkon jár fel hozzá, testileg-lelkileg ápolja. Az ő több évtizedes, megrendítő közös múltjuk bomlik ki visszafelé Stephen előtt, és ér aztán katartikus végkifejlethez, mielőtt még fiú esztendeje kitelne s ő visszaindulna a háború poklának tornácára jutott Hongkongba.
A japán apától és kínai anyától származó amerikai írónő regénye világszerte nagy sikert aratott.
Fajcsák Györgyi: Az örömök kertje
Alcím: Kínaiak, mongolok és mandzsuk Eszterházán
A keleti művészet, a kínai porcelán és a kínai lakkművészet világa, a
18. századi chinoiserie jellegzetes formaelemei elevenednek meg Fajcsák
Györgyi sinológus 2007-ben megjelent könyvében. Az Esterházy-kastély
hercegi lakk-kabinetjét bemutató kötettel új sorozat indult útjára
Árkádia Könyvek néven, melynek első tagja gazdag hazai és külföldi
illusztrációkkal tárja elénk a lakktáblák történetét, díszítményeit, és
annak ma rekonstruálható eredeti felépítését.
A gyönyörű kiállítású
könyv pompás illusztrációi között Magyarországon még soha nem publikált
műtárgyakban is gyönyörködhetnek az olvasók.