Gyermek- és ifjúkori emlékeit jegyzi le élete alkonyán az író, a kínai  vidék különös hangulatait; azóta feledésbe merült műfajok, szokások,  dalok, képek, metszetek gyöngyszemeire lelhetünk e kötet esszéiben.
Lu  Hszün (1881-1936) a XX. századi kínai irodalom meghatározó egyénisége,  az irodalmi és társadalmi megújulás elkötelezett harcosa volt.  Leghíresebb elbeszélése, az A Q hiteles története ugyanannyira  meghatározója a modern kínai irodalomnak, mint Gogol Köpönyege az  oroszénak. Kétkötetnyi modern elbeszélést írt (megjelentek magyarul is  még az ötvenes években a Világirodalom Klasszikusai sorozatban). 
Gunyoros, olykor szarkasztikus módon átértelmezte a kínai mítoszokat a  Régi mesék mai szemmel című kötetében, prózaverseket is közölt, megírta a  kínai elbeszélésirodalom történetét, és új műformát teremtett a kínai  esszéirodalomban, a cavent (szó szerint: „vegyes írások”): mintha Ady  nagyváradi, éles hangú újságcikkeit olvasnánk.
Lu Hszün személyisége nem  hasonlít Adyéra, de a szerep, melyet a kínai szellemi életben  betöltött, nagyon is hasonló: pontosan látja hazája elmaradottságának  okait, keletre (Japánra) és nyugatra (Európára) tekintve keresi az új  szeleket és új eszméket; elszántan hadakozik a begyöpösödött  konzervativizmus ellen, elkeseredetten mutatja fel a kínai élet  kegyetlen történéseit, a legtöbbek által közönyösen tűrt, de  tűrhetetlenül romlott viszonyait. Szarkasztikus hangvételű írásai  sokakat vitára és haragra gerjesztettek még a megújulást igenlők  táborában is.
Úgy volt a modernizálódás híve, hogy közben óvta a  hagyományos kultúra értékeit, különösen pedig a régi kultúrának azt a  felét, amelyet a klasszikus műveltségű konfuciánus írástudók észrevenni  sem akartak. Hihetetlenül széles műveltsége révén számtalan művet  fordított maga is kínaira, és ösztönzött másokat a fordításra, írt  előszavakat és ajánlásokat e fordításokhoz. Számunkra fontos és kedves,  hogy Petőfi nevét és egyes verseit ő ismertette meg a kínai  olvasóközönséggel. Esszéje, melyben a kelet-európai népek XIX. századi  szabadságmozgalmai és a XX. század eleji Kína szellemi és társadalmi  törekvései között von párhuzamot, ma középiskolai tananyag. Ennek  köszönhetjük, hogy Petőfi nevét és Szabadság, szerelem című versét  szinte minden érettségizett ember ismeri Kínában.
Kalmár Éva
Hozzászólásokat olvashatunk itt a könyvről.
A szerző: Régi mesék mai szemmel c. művét is bemutattuk a blogban.
 
 
No comments:
Post a Comment